Thursday, September 29, 2011

Private Message: Kyron Horman

Я имею ваши коммуникации. Я хочу знать, почему Вы послали их мне. Больше чем это, я хочу знать только, насколько действительный ваши утверждения. Я не издал ваши комментарии. Я не буду. Вы можете продолжить общаться в конфиденциальной манере со мной через этот blog. Скажите мне кое-что о Kyron, что полицейские не выпустили к публике. Больше чем Вы уже сказали мне. Докажите мне, что Вы - для реального. Спасибо.

2 comments:

Anonymous said...

Ruthie, can you translate?

Ruthie In The Sky said...

I am aware of how to translate from Russian (or any number of other languages)into English. Or vice-versa.

The "gist" of what is meant is understood, either way.

I am happy to communicate with anyone who has a fair interest in the missing boy, Kyron Horman.